006 El Jig en Irlanda |
Hace muchos años, allá por 1980, en el viejo gueto que por entonces habitaba, conocí a Alejandro Aréchiga (guitarra) vía Héctor Cruz y tras varias sesiones de escucha decidimos, por nuestro gusto mutuo por la música celta, tocar algunas de esas rolas. Alejandro trajo a Memo (tin whistle o flauta irlandesa), su hermano que entonces tenía 15 años. Héctor (bajo eléctrico) completó el combo que al poco tiempo comenzamos a llamar A Campo Traviesa.
En el ’81, al volver a la ENM de la UNAM, tuve el privilegio de compartir el salón de clases con el gran percusionista Raúl Tudón (posteriormente en Tambuco) y con el médico convertido en guitarrista (o al revés) Mario Martínez (que más tarde tocara con La Ópera Flotante) quienes pronto se integraron a los ensayos y convencimos a Sandra Fuentes que estudiaba Letras Francesas (voz), y a Edgar Sosa (teclados y que luego tocaría con el grupo Cen) para que se unieran.
Para el ’83 regresé a la Colonia Educación y en esta época, de la mano de Raúl, se apersonaron Sergio Eckstein ‘Checo’ (violín) y Manolo Ugarte (mandolina). Hacia finales de ese año, trabajando administrativamente, conocí a Kippy Night (flauta) quien trajo al maravilloso violín de Marguerite Elliott, ambas californianas.
Durante todo este tiempo ensayamos en el gueto, la Educación y el Tlalpuente de Kippy & Ron y llegamos a tocar en algunos sitios públicos (uno de ellos fue la boda de una de las hermanas de Agustín y Gerardo Aguilar -Mamá Z- por lo que puedo presumir que los conocí yo tocando y ellos de público). Hasta allí mi periplo con el grupo, enseguida comencé a grabar mi primera serie radiofónica, que inició sus transmisiones en marzo de 1984, llevó el mismo nombre A Campo Traviesa y significó mi entrada formal a Radio Educación.
Algunas de las piezas que he seleccionado para las Listas de canciones que inician con esta entrega las tocamos en aquellos tiempos con un espíritu más mexicano que irlandés. Por estos recuerdos quiero dedicar estas colecciones musicales, que pretenden un acercamiento más formal al género, a todos ellos.
En aquel mismo 1983 llegó a la casa Fáinne Oír, mi bien recordada setter irlandesa quien fue pie de cría de toda una época. Cuándo le busqué nombre en algún libro de aquella Colección Austral a la que mi padre nos había aficionado, lo encontré como el de una princesa de la mitología celta.
La Fáinne nos acompañaba a los ensayos en casa de Kippy & Ron, allá en Tlalpuente y bajaba corriendo tras el carro. Con el tiempo compuse un jig titulado La Fáinne y el pollo, que narraba la ida al mercado a comprar los pescuezos de pollo que tanto le gustaban y como brincaba de emoción cuando regresábamos a casa. A Campo Traviesa lo tocó por algún tiempo.
Muchos años después, al saber que el título en inglés del jig The Gold Ring era la traducción del irish Fáinne Oír, quedó grabado en mi memoria y, ya buscándole, encontré que también le dan el mismo nombre a un pin dorado que, colocado en la solapa, significa que su portador habla fluídamente el irish (o gaélico irlandés).
Pues este jig, en particular, va a la memoria de la querida Fáinne quien nos dejó siendo mi Luisa muy pequeñita.
El Jig (en irish o gaélico irlandés: port, en francés: guige -que significa brincar-, en italiano y español: giga) es tanto un tipo de danza folk con métrica compuesta, como una forma musical que acompaña a dicha danza. Se desarrolló en el siglo XVI en Inglaterra y fue rápidamente en el continente europeo donde, eventualmente se convirtió en el movimiento final de las suites de danzas durante el barroco maduro. La publicación Playford's Dancing Master ya lo cita en 1651.
Hoy en día el Jig está asociado principalmente a la música de danza irlandesa, a la música campirana escocesa y a los canadienses mestizos.
Originalmente el Jig establecía una métrica a menudo en 12/8, pero se ha adaptado a una gran variedad de tiempos musicales mediante los cuales ha sido clasificado en los siguientes grupos: light jigs, slip jigs, single jigs, double jigs, y treble jigs.
La estructura más común del jig se compone de dos barras de 8 compases ejecutados en dos pasos diferentes, una vez con el pie derecho y otra con el izquierdo. Como en la mayoría de la música irlandesa, dos o más jigs suelen tocarse juntos en los denominados sets.
Posteriormente la danza comenzó a asociarse con la música, particularmente los jigs en tiempo de 6/8 y los slip jigs en 9/8. Después del Reel, el Jig es la música más popular en Irlanda y un poco menos común en Escocia.
Para quien se anime a bailarlo (auinque la instrumentación no esté a la altura):
Duración: 00:41:59 |
& mibrinco
Cúnla -Traditional- |
|
|
The Well Below The Valley (1974) |
Al parecer Cúnla fue escrita en el siglo XIV como una especie de canción de cuna. De autor desconocido, normalmente se canta en Sean-nós ('viejo estilo' en gaélico) , que es un estilo de acompañamiento altamente ornamentado en los cantos tradicionales irlandeses. Cúnla también es conocida como:
|
Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag leagadh na gclathacha? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag leagadh na gclathacha? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag leagadh na gclathacha? 'Mise me/ fe/in,' a deir Cu/nla. Chu/nla chaoin na/ tara ni/os giorra dhom Chu/nla chaoin na/ tara ni/os giorra dhom Chu/nla chaoin na/ tara ni/os giorra dhom 'Maise mur' dtaga,' a deir Cu/nla. Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag bualadh na bhuinneoga? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag bualadh na bhuinneoga? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag bualadh na bhuinneoga? 'Mise me/ fe/in,' a deir Cu/nla. Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag tochas mo bhonnacha? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag tochas mo bhonnacha? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag tochas mo bhonnacha? 'Mise me/ fe/in,' a deir Cu/nla. Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag tarraingt na pluide dhi/om? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag tarraingt na pluide dhi/om? Ce/ he/ siu/d thi/os ata/ ag tarraingt na pluide dhi/om? 'Mise me/ fe/in,' a deir Cu/nla. |
& mibrinco
The Tar Road To Sligo / Paddy Clancy's -Traditional- |
|
|
The Bothy Band (1975) |
The Tar Road To Sligo también es conocida como:
|
Instrumental |
& mibrinco
Cherish the ladies / Paddy Clancey's jig / Gillan's apples / Father O'Flynn -Traditional- |
|
|
Ten Franc Piece (1980) |
Also known as Clancy’s Dream, Coleman’s Favourite, Paddy Clancey’s, Peadar Clacy’s, Thrush In The Meadow, The Thrush In The Meadow. |
Instrumental |
& mibrinco
The Gold Ring -Traditional- |
Belfast |
|
Irish Traditional Fiddling (1969) |
The Gold Ring también es conocida como:
|
Instrumental |
& mibrinco
The Kesh Jig / Morrison's -Traditional- |
|
|
Two Champions : Irish Traditional Music At Its Best (1971) |
The Kesh Jig también es conocida cono:
|
Instrumental |
& mibrinco
The Kid On The Mountain / O'Farrell's / Welcome To Limerick -Traditional- |
|
|
The High Part Of The Road (1976) |
|
Instrumental |
& mibrinco
Port Mhuineacháin / Nóra Críonna -Traditional- |
|
|
Feadóga Stáin (1979) |
Also known as The Clay Pipe, Coleman’s, The Mighty Sparrow, Monaghan’s, Monahan, Monahan’s, Port Mhuineacháin. |
Instrumental |
& mibrinco
Old favourite / The Bobby Gardiner’s jig -Traditional- |
|
|
The Piper's Broken Finger (1976) |
Old Favourite también es conocida como:
A la fecha se tienen registradas 4 grabaciones de The Bobby Gardiner's Jig |
Instrumental |
& mibrinco
Paddy Rainey's Jig -Traditional- |
|
|
Think Before You Think (2000) |
|
Instrumental |
& mibrinco
The Humours Of Kesh / Sean Dwyer’s /Calliope House -Traditional- |
|
|
Barking Mad (1991) |
The Humours Of Kesh también es conocida como:
Athernie Lodge (a few times), The Maid On The Green (a few times), Ambrose Moloney’s (a few times), The Boys Of Ballisodare (a few times), The Boys Of The Town. Sean Dwyer’s se encuentra registrada 2 veces. Calliope House también es conocida como:
|
Instrumental |
& mibrinco
The Silver Slipper -Traditional- |
|
|
Local Ground (2005) |
|
Instrumental |
& mibrinco
Donnybrook Fair / Old Hag, You Have Killed Me -Traditional- |
|
|
Home (2005) |
Donnybrook Fair también es conocida como:
Old Hag You Have Killed Me también es conocida como:
Dinny Delaney’s (a few times), Langstrom’s Pony (a few times), The Lark In The Morning |
Instrumental |
Sugerencias para el ciberescucha: |
Participación del ciberescucha: |
Los músicos listados son los que formaban los grupos en el momento que se hizo la grabación. Podrían ya no ser los mismos. Los instrumentos listados son los que utilizan durante todo el disco, no necesariamente los usados en la canción seleccionada. Las portadas de los discos son para que se animen a comprarlos cuando los vean. Escuchar con volumen alto y con audífonos. |
Esperamos la participación directa de nuestros ciberescuchas, quienes podrán participar en textos escritos y/o grabados. Pueden dejar sus textos en los comentarios de cada entrada del blog o enviar sus comentarios escritos o grabados al correo aquiradio14@gmail.com y los iremos integrando al blog en una sección que se llamará Comentarios de los ciberescuchas, así es que ¡anímense a participar!. Los comentarios deberán tener un texto alusivo al mismo para saber de que se trata y, si el ciberescucha lo desea, puede poner también su nombre o seudónimo, para que también aparezca. Los comentarios grabados deberán enviarse en formato .mp3 o .wav y, de preferencia de 192 a 320 kbit/s. |
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Rodrigo. Que buena selección y que buenos recuerdos. Saludos de Alejandro y Pedro
Buenos tiempos sin duda, Alejandro, es la primera de varias entregas dedicadas a la música folk de las Islas Británicas. Un abrazote para tí, para el Pedro y el Memo.
Publicar un comentario